Lukijalta
Mielipidekirjoitus

Suomen kielen uusi op­pi­mää­rä

Nykyään on muodikasta luoda kieleemme käsitteitä, jotka kuvaavat aikamme ilmiöitä. Uusilla sanoilla voidaan peittää niiden alkuperäistä kielteistä kaikua. Suomettuminen on ollut jo niin pitkään käytössä, että kaikki tuntevat sen.

Muutosneuvotteluilla, aiemmin yhteistoimintaneuvotteluilla on ollut tarkoitus antaa henkilöstölle tietoa suunniteltavista toimenpiteitä. Paljon karummalta voisi kuulostaa rehellinen ilmaisu ”irtisanomisneuvottelut”. Muuttoliikkeen välineellistämisellä tarkoitetaan maahanmuuttajien käyttämistä muihin tarkoituksiin. Näin tapahtui itärajalla. Termi saattaa kuvata ilmiötä, mutta on jossain määrin kummallinen.

Kaupunkirakenteiden tiivistäminen, aikaisemmin eheyttäminen, on hieno sanonta, mutta asukkaiden mielestä se voi merkitä tornitalojen rakentamista ja jopa puistoalueiden pienentämistä.

Sairaalaympäristössä hudlaus luotiin työkaluksi, jolla kapasiteettia voitaisiin siirtää käsipariksi toisiin osastoihin. Erikoiselta tuntuu kuitenkin esimerkiksi ajatus kätilöstä ensiapupoliklinikalla.

Oma lukunsa ovat sosiaalisessa mediassa esiintyvät, usein englannin kielestä väännetyt lukemattomat lyhenteet. Selfiekeppiä tarvitaan, kun halutaan mahduttaa valokuvaan itsensä lisäksi myös muita.

Boomer on lähtöisin Yhdysvalloista, jossa sillä viitataan niin sanottuihin body boomereihin eli toisen maailmansodan jälkeen 1946–1964 syntyneisiin suuriin ikäluokkiin. Nykyisellään boomer-sanan merkitys on laajentunut viittaamaan ajastaan jollain tapaa jälkeen jääneisiin henkilöihin. Elämänasenne voi tehdä ihmisestä boomerin.

Some-sodalla on ennestään viitattu sosiaalisen median kanavilla käytäviin kiistoihin, mutta Ukrainan tilanteen myötä tämän sodan on katsottu olevan ensimmäinen varsinainen some-sota.

Sanontoja voi syntyä myös yksilöihin. Putinimi ja trumpismi ovat kaikille tuttuja käsitteitä, joiden tarkentamiseen menisi lukemattomia sanoja. Putinin aloittaman sodan myötä on syntynyt käsite ydinasekortti eli Venäjän mahdollisuus käyttää ydinasetta, jos länsi menee Ukrainaa auttaessaan liian pitkälle.

Uusista käsitteistä on hyötyäkin. Niiden avulla asiat voidaan ilmaista lyhyesti. Vaarana voi olla, että suomen kieli köyhtyy. Vai köyhtyykö?