pääkirjoitus: Saa­me­lais­kä­rä­jät hy­väk­syi kiis­tel­lyn saa­me­lais­la­ki­esi­tyk­sen lähes yk­si­mie­li­ses­ti – vas­taa­vaa komp­ro­mis­si­ha­lua toi­voi­si löy­ty­vän edus­kun­nas­ta­kin

Joulukalenteri: Mitä löytyy Lapin Kansan jou­lu­ka­len­te­ris­ta? Avaa 3. päivän luukku tästä

Kolumni
Tilaajille

Päi­vä­kir­ja: Sto­ke­tuk­sen mes­ta­rit

Suomen kieltä syvästi rakastavana sieluun sattuu, kun suomen sanoja tai sanontoja korvataan englannin kielellä.

Tökeröllä tavalla, pitää ehkä tarkentaa.

Kieli elää ajan mukana, ja hyvä niin. Integrointi ja pointit ovat nykyään selvää suomea, ja ihan perustellusti.

Mutta jossakin kulkee raja. Miksi puhutaan skill seteistä, kun voitaisiin puhua taidoista? Tai masteroidaan jotakin, vaikka itse asiassa hallitaan homma.

Lue Digiä 1 kk _vain 1 €_

Tilauksella pääset lukemaan rajoituksetta tämän ja muita kiinnostavia artikkeleita, voit peruuttaa tilauksen koska tahansa.