Haa­pa­ran­ta­lai­sen Ola Backen dekkari kään­net­tiin ruot­sis­ta meän­kie­lel­le – "Siittä tuli kohta parempi ko al­ku­pe­rä­nen"

Meänkielinen dekkari Lehtimiehen erehtys syntyi kolmen eläkeläisen yhteistyönä – kirja elvyttää Tornionlaakson vähemmistökieltä hauskalla tavalla.

Ola Backen (vas.) ruotsiksi kirjoittama dekkari on Leif Häggbon kääntämänä ilmestynyt meänkielisenä nimellä Lehtimiehen erehtys. Kari Roininen on ollut tiiviisti mukana kirjan tekemisessä.
Ola Backen (vas.) ruotsiksi kirjoittama dekkari on Leif Häggbon kääntämänä ilmestynyt meänkielisenä nimellä Lehtimiehen erehtys. Kari Roininen on ollut tiiviisti mukana kirjan tekemisessä.
Kuva: Hannele Kenttä

Ola Backen dekkari Journalistens misstag on nyt luettavissa meänkielellä nimellä Lehtimiehen erehtys.

– Siittä tuli kohta parempi ko alkuperänen, haaparantalainen Backe mainoo.

Tärkeimmät tarinat läheltäsi joka päivä

Tilaa Lapin Kansa Digi ensimmäiset 2 kk yhteensä 9,90 €

Rajaton lukuoikeus verkkosivuilla ja sovelluksessa Näköislehdet ja arkisto Galleriat, videot ja live-lähetykset Podcastit Päivittäiset uutiset sähköpostiisi
Mainos
Lapin Kansan pelit

Pelaa Lapin Kansan digitaalisia pelejä

Aivojumppaa tai rentoa ajanvietettä – tutustu peleihin ja löydä suosikkisi

Aloita pelaaminen
Ilmoita asiavirheestä