Prinssi Charlesista tulee suomeksi kuningas Charles III. Kuninkaita nimeltä Charles I ja Charles II ei suomenkielisessä historiassa kuitenkaan ole.
Kuva: ANDY RAIN
Peruskoulun historian oppitunneilla puhuttiin "Charles"-nimisistä kuninkaista Kaarleina, mutta nyt Yhdistyneessä kuningaskunnassa valtaan nousseesta kuninkaasta on uutisoitu Suomessakin nimellä Charles III. Miksi Walesin prinssinä tunnetun Charlesin uutta kuninkaallista arvonimeä ei enää käännetä suomalaiseen muotoon?
Pyysimme selitystä kuninkaallisten nimien kääntämisen käytäntöihin Kotimaisten kielten keskuksen (Kotus) nimistönhuoltajalta Ulla Onkamolta.